英语新词汇的发展趋势
词汇的变化是语言最明显的特征。当代英语新词汇涵盖了社会生活的各个领域;外来词汇在新词汇中占有越来越大的比例;美国英语有着越来越重要的影响,并在词汇、发音、单词拼写等方面似有取代英式英语的趋向;由于交流的需要,新词汇也越来越简洁化、口语化。此外,英语新词对他国语言的渗透所造成的影响也不可忽视。
英语新词发展趋势外来词口语化简洁化一、引言
英语和其他语言一样,是社会交际中的工具和信息的载体,它随着社会的变化而变化。现代语言学奠基人之一的布龙菲尔德(Bloomfield)在其《语言论》(Language)中,阐释了语言的基本特点。他认为,“一切语言都是发展的,而不是静止不变的”。而词汇作为语言中最为积极的因素,对社会生活的变化尤为敏感,它能最大限度、最直接、最迅速地的反映人类社会生活的镜像。人们所发现的新事物、遇到的新问题、发展的新思想和总结的新经验都需要新词汇来表达和描述。英语词汇的速度发展,对学习者来讲很有必要对词汇发展进行一些探索,把握其发展趋势,这样有助于我们提高语言学习能力和交际能力,才能跟上时代的发展。
二、新词的发展趋势
1.新词领域越来越广
第二次世界大战以后,世界总体处于和平发展的趋势。在此环境之下,社会生活的各个方面都快速发展,特别是在科技革命的推动下,产生了许多新事物,这就必然推动了英语词汇的发展。尤其20世纪80年代后,英语各方面的词汇发展尤为迅速,不仅是政治、经济、科学技术方面增加了很多词汇,在医学、生活方式、环境等许多方面的词汇也不断增加。
生命科学和医学的发展带来了许多新技术词.SARS (非典型性肺炎),Mad Cow Disease(疯牛病),bird flu(禽流感),affuenza(富贵病)等有关医学疾病的词已为大众所熟知。近年来,还出现了clone (克隆),genetic code (遗传密码),gay gene (同性恋基因),ribozyme (核糖酶),prion (蛋白感染粒子)等有关生命科学的新词。今年3月份以来,中国大陆出现了一种婴儿和儿童身上的手足口病,英文报道中常用HFMD( hand-foot-mouth disease)来简称此病。
现代人生活节奏快,各方面的压力也空前大,也因此产生了Recovered Memory Syndrome(恢复记忆综合症),False Memory Syndrome(错误记忆综合症),Recovery Movement(康复运动)等和心理疾病有关的新词语。随着现代医疗技术的发展,发明了MR scanner(核磁共振仪);kinesiology(运动治疗术);keyhole surgery(微孔手术)等新的医疗技术和新的医疗仪器的新词。各国的医疗保障事业也有了新的方式,如美国的Health Maintenance Organization(健康保
障机构),推行manged care(有管理的医疗保障)建立emergicenter(紧急救援中心);英国的hospital trust(医院托拉斯),又称NUS trust(=National Health Service trust,国家健康服务托拉斯),推行community care(社区医疗)。
近年来,人们的社会文化生活发生了巨大变化,大批新词语应运而生。生活方式的变化给英语带来了无数新词,节假日人们常去pedestrian mall(步行街)购物,multiplex (多厅影院)欣赏电影大片,又可在home cinema 或home theater (家庭影院)观赏action film (动作影片)。既可去fitness center(健身中心)做aerobics(有氧体操)或rhythmic gymnastics(韵律体操)、stretching (扩胸)、tread milling (踩跑步机)、stair mastering (攀梯),也可去进行水上运动:surfing(冲浪)、jet-skiing(高速滑水)、board sailing(风帆冲浪)。更有喜爱冒险的年轻人尝试extreme sports(极限运动)、bungee jumping(蹦极跳)、rock climbing(攀岩)、extreme skiing(极限滑雪)、ski surfing (特技跳伞)以及peak bagging(登峰)。
全世界的人们都认识到环境保护的重要性。eco-awareness(生态意识)日趋加强,出现了许多与之相关的新词语,如air qualityindex(空气质量指数),eco-activist(积极推进环境保护的人),eco-community(生态群体),eco-disaster(生态灾难),ecocide(生态灭绝),eco-crisis(生态危机),endangered species(频危物种),environmental crime(环境犯罪),global warming(全球变暖),green house effect(温室效应),ozonehole(臭氧空洞),white pollution(白色污染)。为了减少对环境的破坏,人们发明并开始使用 alter native fuel(代用燃料),bio-diesel(生态燃料)或 super-unleaded(超级无铅汽油),使自然资源能够sustain able use(可持续利用)。
2.外来新词大量涌入
英语是一种世界性语言,除了美、英、加等国把英语作为第一语言的国家之外,还有印度、加纳、牙买加、新西兰等55个国家和地区把其作为官方语言,更有中、俄等100多个国家把英语作为首选的外语。因此,英语在其发展过程中,外来词汇的加入大大地扩大了词汇量。而在世界文化不断融合渗透的今天,外来词汇更是丰富了英语词汇,并且随着世界各国联系越来越紧密,有更多的外来词汇被带入了英语词汇。据统计,有120种语言成为当代英语词汇的来源,几乎每个国家都能为英语提供新词。中国最近几十年的发展,受到了世界的瞩目。随着中国在国际地位的不断提升,具有中国特色的汉语译借词越来越多地出现在英美报刊上,这其中就有the Three Represents(三个代表)、one country,two systems(一国两制),open-door policy(开放政策),special economic zone(经济特区),business improvement district(经济开发区),Administrative Region(特别行政区),the Three Represents(三个代表),eight honors and eight disgrace(八荣八耻),等等。
从其他国家引入的新词也不少,如从日语引入的新词sumo (相扑),geisha(艺伎),karate(空手道),karoshi (过劳死)等;从法语引入的新词du jour(当日特色菜),baquette(法式面包),cure牧师,champagne(香槟);从俄语
引入的perestroika(改革),glasnot(开放);从意大利来的cappuccino(咖啡);来自希腊语的charisma(感召力),nectar(花蜜;甘露),lesbian(女性同性恋者),stoic(禁欲主义),euthanasia(安乐死);印度的dahl(菜肴),等等。而从拉丁文借用来的前缀super也便成了嫁接新词的种子。Supermarket (超市),superman(超人),superanimal (超级野兽),superhero (超级英雄),superstar (超级明星),superhighway(超级高速公路),superbaby(超级婴儿)等。英语近年来还从犹太人的依地语、波兰语、俄语、意大利语、阿拉伯语、西班牙语、南非语中借用了大量的新词。这些外来新词语,极大地丰富了英语本来就已经十分庞大的词库,进一步加强了它的表现力。
3.美语影响越来越大
美国英语创立于17~18世纪的殖民时代。400多年来,美国英语经历了由伊丽莎白英语的变体到与英国英语并驾齐趋,成为主流英语的过程。现在美国是世界上的超级大国,各方面的发展都对世界有着举足轻重的影响。美国英语在英语世界已经逐渐取代英国英语取得了主导地位。这种主导地位不仅体现在美国英语为英语提供大量新词之外,也体现在美国口音的普遍应用以及单词的拼写。
由于美国的经济、政治、文化诸方面迅速的发展,美国人自创了许多新词语,并且这些新词语尔后也成为世界性词汇或词组融入到英语词汇中,并被英国及其他英语国家的人和英语学习者所接受,如department store(百货公司),telegram(电报),telephone(电话),lumberjack(伐木者),advocate(拥护),antagonize(对抗),donate(捐赠),reliable(可靠的),influential(有影响的),bogus(伪造的)等词,都是在美国首先开始使用的。
美国经历了9·11恐怖袭击重创之后,许多新词语随之产生,如Ground Zero,世贸中心废墟;Let’s Roll,让我们开始行动吧!9·11事件中,美联航932次航班上的乘客和机组人员喊出这句话。9·11事件后,以前不常用的terrorist,terrorism也频繁出现在媒体和人们的生活中。
美国的发音方式影响也越来越大,甚至英国人们,尤其是年青一代以模仿美国发音为时髦。如他们喜欢把record仿照美国发音念成 [„rekrd],也常学着美国人把许多词的重音移到第一个音节,如magazine、research、cigarette等。再如,把necessarily 念成neces sarily,也是受美国英语影响的结果。英语语言学家吉姆森(A.C.Gimson)在他的专著《英语英语导论中》说过:英国英语的发音在不列颠已完全公认了(Gimson 1978:86-88)。而在中国,几年前,中小学教材的单词无论是发音还是拼写都是英式英语,而如今大部分都是美国英语。
4.新词的口语化趋势
(1)俚语转成标准口语形式。由于人们之间交流的频繁,许多地方俚语逐渐成为普遍性的口语表达方式。如scram(急速离开),skiddo(走开),stacked(体态漂亮的),cool(极妙的)等俚语现用得较少。而have a ball(尽情做了),have had it(吃够了苦头),let’s face it(让我们正视它),get with it(注意或繁
忙)均成为口语表达方式。With it(赶上时髦)这个俚语现也升级,甚至在电视重在为The New York Times 做广告时用了一句话:“If you’re not with it ,you’re without it”。
(2)行话转为普通词汇。早在几年前,一些科技方面生态及边缘学科和交叉学科的词汇在人们看来都是术语,日常也很少用。但随着社会的发展,这方面的词汇越来越多地已进入了人们的日常生活。如data processing(数据处理),artificial intellingence(人工智能),multimedia(多媒体),home pape(主页),computer virus(计算机病毒),chemical ecology(化学生态学),ecogeography(生态地理学),genetic engineering(遗传工程学),geotechnical engineering(地质技术工程学),mechatronics(机械电子学),social ecology(社会生态学),space biology(宇宙生物学),等等。
电视界提供的不少专用词语已成为日常生活用语,如bloom原指“刺目的目光”,现意为“开花”;ghost原为“叠形”,现为“鬼魂”;rain原为“电视屏幕上的干扰雨点”,现为“下雨”。戏剧界中使用的不少术语也已渗透到日常用语中,如deadpan(面无表情),double take(一种开始是怔住后来恍然大悟的反映),lay an egg原指演出失败,现泛指引不起听者的兴趣。体育界也有不少术语现在也为人们所接受,用来表达日常生活的内容,如play ball原指棒球赛中在紧急关头代打球,现指“合作”;neck and neck原指赛马中并驾齐驱,现用于日常生活中表示“竞相”;straight from the shoulder 原为职业拳击用语,现在作“直言不讳”解。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容