您的当前位置:首页正文

“三言”“二拍”俗语词释义

2020-03-24 来源:汇智旅游网
维普资讯 http://www.cqvip.com 第26卷第2期 2O06年4月 绍兴文理学院学报 J0URNAL OF SHAOXING UNⅣERSⅡ V01.26 No.2 Apr.2O06 “三言"“二拍”俗语词释义 朱全红 (绍兴文理学院人文学院,浙江绍兴312000) 摘 要:明代拟话本小说集“三言”“二拍”使用了大量的俗语词。这些俗语词或选自不同时代的作品,或源于不同地域 的作者。因而作品也就包含有不同时代、不同地域的语言成分。其来源与成分相当复杂。过去有学者往往一概将其视作吴 语。这是不正确的。此文考释了作品中的十个俗语词,供汉语词汇史研究者和拟话本小说读者参考。 关键词:“三言”;“二拍”;“俗语词”:释义 中图分类号:H131 文献标识码:A 文章编号:1008—293x【20o6)02—0051—07 “三言 ‘二拍”是中国文学史上重要的拟话本小说集。其中“三言”包括《喻世明言》(原名《古今小 说》)…《警世通言》【 】《醒世恒言》【引,共收120篇小说,作者冯梦龙一生致力于通俗小说的编辑和创作,是 明代著名的通俗文学家;“二拍”,包括《初刻拍案惊奇》【 】和《二刻拍案惊奇》l5】,共有78篇小说,另有1篇 杂剧,作者凌漾初也是明代著名的通俗文学家。“三言”“二拍”都出版在明代天启元年至崇祯五年这十二 年间,在语言上有着显著的特点。两位作者为迎合当时世俗民众的口味,两书都大量使用了近俚近俗的俗 语词,基本上反映了所写作品时代的口语,是近代汉语研究的重要资料。 “三言 ‘二拍”的语言材料向来为研究汉语史的学者所重视。由于编著者冯梦龙与凌漾初籍贯江苏苏 州和浙江湖州都属吴方言区,因而书中的语言常常被部分学者误认为吴语,这是不正确的。产生这种错误 的原因有两个:一是不了解这些作品语言成分的复杂性;二是忘记“三言”“二拍”的作者总体上是力求用当 时官话来写作,其中不少词语其实是当时南方与北方皆使用的“通语”。本文采用穷尽式检索的方法,选取 了作品中1O个俗语词的例子加以分析比较。 (一)回:买。 “回”表示“买”的意思在“三言”里共计3例,全都出现在《古今小说・第三十三卷张古老种瓜娶文女》 里面。例如: (1)公公道:“好薄荷!《本草》上说凉头明目,要买几文?”韦义方道:“回三钱。”(《古今小说・第三十三 卷张古老种瓜娶文女》) (2)韦义方道:“回些个百药煎。”公公道:“百药煎能消酒面,善润咽喉,要买几文?”韦义方道:“回三 钱。”(《古今小说・第三十三卷张古老种瓜娶文女》) (3)韦义方道:“回些甘草。”公公道:“好甘草!性平无毒,能随诸药之性,解金石草木之毒,市语叫做 ‘国老’。要买几文?”韦义方道:“问公公回五钱。”(《古今小说・第三十三卷张古老种瓜娶文女》) 按:这3例中“回”都是“买”的意思。 “回”的这种用法目前在上海崇明县所辖诸岛屿、杭州、宁波、温州、绍兴等地仍保留。李荣主编《崇明 方言词典》[ 中注释,回:“买,转买:我勒黄家回着三斤白糖。”不过《词典》只举了“转买”的例证。现在向别 人照价转买或转卖物品,北方话里常使用“匀”,吴语则使用“回”。李荣主编《上海方言词典》回:“东西转让 给别人。”《杭州方言词典》回:“买来的东西再转卖给别人:格件花衣裳是他回拨我的。”《宁波方言词典》回: “转买、转卖:该件衣裳是问人家回来个。”《温州方言词典》回:“转卖;转买:该双皮鞋忒琐,不就脚。想便宜 厘回爻。” ・收稿日期:2006—02—15 作者简介:朱全红(1981一),男,浙江嵊州人,绍兴文理学院人文学院助教。 维普资讯 http://www.cqvip.com 52 绍兴文理学院学报(哲学社会科学) 第26卷 但是“回”表示“买”的意思并不是吴方言独有的,在某些北方话里也还保留着这个用法,如位于山西 太原北部的忻州地区也有“转买”的用法。《忻州方言词典》回:“买别人已买来的东西:他志(买)下葱,我回 咤些儿。” (二)物事:泛指各种具体或抽象的事物,既可以指人,也可以指事物。特指人或动物时,常含喜爱或厌 恶的情感。 “三言”里面凡见“物事”82例。泛指事物的多见,共计76例。 “三言”中“物事”特指某种事物。例如: (1)又道:“前日艰难时,几番欲把他典卖。只愁来历不明,怕惹出是非,不敢露人眼目。连奴家至今, 不知这物事那里来的。”(《古今小说・第一卷蒋兴哥重会珍珠衫》) 按:句中的“物事”指珍珠衫。 (2)夫人道:“我理会得。你空手去说亲,只道你去取笑他;我教你把这件物事将去为定,他不道得不 肯。”(《古今小说・第十五卷史弘肇龙虎君臣会》) 按:句中的“物事”指一条二十五两的金带。 (3)计安肚里焦躁,却待收了钓竿归去,觉道浮子沉下去,钓起一件物事来。(《警世通言・第二十卷计 押番金鳗产祸》) (4)只见浑家安排一件物事,放在面前。押番见了,吃了一惊,叫声苦,不知高低:“我这性命休了!” (《警世通言・第二十卷计押番金鳗产祸》) 按:(3)(4)两例中的“物事”指金鳗。 “三言”中“物事”也有泛指事物。例如: (5)吃了三盏酒,郭大郎觑着王婆道:“我那里来讨物事做回定?”(《古今小说・第十五卷史弘肇龙虎君 臣会》) 按:句子中的“物事”指东西; “三言”中“物事”也可指好几件东西。 (6)这八句诗题雪,那雪下相似三件物事:似盐,似柳絮,似梨花。(《古今小说・第三十三卷张古老种 瓜娶文女》) 按:句中的物事指“盐、柳絮、梨花”。 (7)那厮道:“一个官人,教我把三件物事与小娘子,不教把来与你。99(《古今小说・第三十五卷简帖僧 巧骗皇甫妻》) 按:句中的“三件物事”分别指一对落索环儿,一双短金钗,一个简帖儿。 (8)连婆娘也不知这物事那里来的,慌做一堆,开了口合不得,垂了手抬不起。(《古今小说。第三十六 卷宋四公大闹禁魂张》) 按:这句中的“物事”其实并不止一件,而是包括八宝嵌花金杯一对,金镶玳瑁杯十只,北珠念珠一串。 “物事”不仅可以指小件的东西,还可以指称大件的事物。 (9)不止五恨,还有四愿,愿得四般物事。那四般物事?愿得邓家铜山,二愿得郭家金穴,三愿得石崇 的聚宝盆,四愿得吕纯阳祖师点石为金这个手指头。(《警世通言・第五卷吕大郎还金完骨肉》) 按:这句中“四般物事”指邓家铜山、郭家金穴、石崇的聚宝盆、吕纯阳祖师点石为金这个手指头,这四 件东西是大件的事物。 此外,“三言”中“物事”还可以指人、鬼、尸首等。 (10)虎臣笑道:“便是这恶物事,偏受得许多苦恼,要他好死却不肯死。”赵分如不敢再言。(《古今小说 ・第二十二卷木绵庵郑虎臣报冤》) 按:这里的“恶物事”指南宋奸臣贾似道。 (11)这神道是个作怪的物事,被栾太守来看,故不敢出来。(《警世通言・第三十六卷皂角林大王假形》) 按:这句中的“物事”指庐山庙里的鬼。 (12)檐下挂着一件物事,不知是那里来的,好不怕人。犹恐是眼花,转身进屋,点个亮来一照,原来是 维普资讯 http://www.cqvip.com 第2期 朱全红:“三言~二拍”俗语词释义 53 新缢的妇人,咽喉气断,眼见得救不活了。(《警世通言・第三十四卷一文钱小隙造奇冤》) (13)只见街头上不横不直,挡着这件物事。(《警世通言・第三十四卷一文钱小隙造奇冤》) 按:(12)(13)这2例中的“物事”指自缢的杨氏尸首。 “物事”的这种用法主要见于今吴语地区,如李荣主编《上海方言词典》物事:“相当于‘东西’:泛指各种 具体的或抽象的事物,有时也指人:买仔交关物事。”《崇明方言词典》物事:“(1)东西:噢点物事;(2)也可指 人:夷是鸟物事(他是傻瓜),指板个物事弗要夷(质量差的东西不要他)。”《温州方言词典》物事:“东西:肚 饿显,有有吃个物事?” 但是,“物事”的这种用法并不是吴语区独有的,在毗邻吴语区的福建省北部建瓯地区也有使用,如《建 瓯方言词典》物事:“东西,物件:买物事;坏物事。” (三)生活:1、干活、做工;2、物品。 “三言”里面凡见“生活”共计35例,“二拍”中使用共计8例。 “做生活”用作“干活、做工”义,“三言”“二拍”中使用较多的都是这个意思。例如: (1)巫娘子只在家城做生活,与一个侍JL,N做春花过151。(《拍案惊奇・第六卷中机贾秀才报怨》) (2)一151,爷儿三个多出去了,只留两个媳妇在家。闭上了门,自在里面做生活。(《拍案惊奇・第十六 卷张溜儿熟布迷魂局陆蕙娘立决到头缘》) (3)则是与人家挑土筑墙,和泥托坯,担水运柴,做坌工生活度151。(《拍案惊奇・第三十五卷诉穷汉暂 掌别人钱看财奴刁买冤家主》) 酒下酒赵尼媪迷花机 (4)因为要象心看着内眷,特特去学了那栉工生活,得以进入内室。(《二刻拍案惊奇・第二十五卷徐 茶酒乘闹劫新人郑蕊珠鸣冤完旧案》) (5)只许他穿着布衣服,打水做饭。一应粗使生活,要他一身支当。(《二刻拍案惊奇・第二十五卷徐 茶酒乘闹劫新人郑蕊珠呜冤完旧案》) (6)王甲一时富足起来,然还未舍渔船生活。((--刻拍案惊奇・第三十六卷王渔翁舍镜崇三宝 白山 僧盗物丧双生》) 按:以上6例都是“干活、做工”的意思。 “生活”也可用作“物品”义。 (7)连忙走到卧房内,开了箧取出色彩二端来,对小童道:“多谢县君送柑,客中无可奉答,小小生活二 匹,伏祈笑留。”((--刻拍案惊奇・第十四卷赵县君乔送黄柑吴宣教干偿白镪》) (8)他原卖的是丝绸绫绢女人生活之类,他央店家一个小的拿了箱笼,引到马家宅里去卖。((--刻拍 案惊奇・第二十九卷赠芝麻识破假面具形撷草药巧谐真偶》) 按:以上2例都是“物品”的意思。 “生活”的这两种用法今天只出现在吴语地区。如李荣主编《扬州方言词典》生活:“(1)工作:做生活; (2)生产出来的产品:这批生活今个饭后要送脱,误了期要罚款。”《丹阳方言词典》生活:“(1)活儿:做生活; (2)物指针线活儿:生活做则漂亮。”《上海方言词典》生活:“活儿,也指职业。”《崇明方言词典》生活:“(1)工 作,活儿:做生活;(2)耳线生活(针线活JL)。”《杭州方言词典》做生活:“干活儿:门朝双休151不做生活,我们 耍子去。”《杭州方言词典》生活:“(1)活儿(一般指体力劳动的):重生活我们男人家做,轻生活让拨她们女 人家做。(2)制成品:格批生活做得蛮好,质量是保证的。”《宁波方言词典》生活:“(1)工作,活计:做生活; (2)木匠生活。”《金华方言词典》做生活:“干活儿:今151儿弗做生活;侬去做待生活?”《金华方言词典》生活: “工作:做生活;生活做弗好;侬去做待生活?”《温州方言词典》做生活:“干活儿。” (四)绰趣:挑逗,取乐。 “三言”里面凡见“绰趣”仅1例。 (1)那假公子也装出捶胸叹气,揩眼泪缩鼻涕,许多丑态;又假意解劝小姐,抱持绰趣,尽他受用。(《古 今小说・第二卷陈御史巧勘金钗钿》)。 “二拍”里面共4例。 维普资讯 http://www.cqvip.com 54 绍兴文理学院学报(哲学社会科学) 第26卷 (2)有时做他牵头,有时趁着绰趣。(《拍案惊奇・第六卷酒下酒赵尼媪迷花天语幕僚断狱》) 机中机贾秀才报怨》) (3)第二日,老和尚只管来绰趣,又要缠他到房里干事。(《拍案惊奇・第二十六卷奈风情村妇捐躯假 (4)铁生感谢不尽,却是口里虽如此说,终日被胡生哄到妓家醉梦不醒,弄得他眼花缭乱,也那有闲日 子去与门氏做绰趣工夫?(《拍案惊奇・第三十二卷乔兑换胡子宣淫显报施卧师入定》) (5)看官,你道徽商此时若是个不老成的,听见一个妇女黑夜寻他,又是施恩过来的,一时动了不良之 心,未免说句把倬俏绰趣的话,开出门来撞见其夫,可不是老大一场没趣,把起初做好事的念头多弄脏了? (《二刻拍案惊奇・第十五卷韩侍郎婢作夫人顾提控掾居郎署》) 按:这5例中“绰趣”都是“挑逗、取乐”的意思。 “绰趣”其实等于元明时期的通语“插趣”,“绰 ‘插”二字乃一声之转。如:《元曲选・百花亭)--[醉春 风]白:“咱费了多少钱财,赔了多少功夫,占的这个表子,你只管来绰趣,好没礼也。”【7】 (五)茶食:糕饼等就茶食品的总称。 “三言 ‘二拍”凡见“茶食”4例。“三言”仅1例。 (1)凡到寺中游玩的,便有个僧人来相迎,先请至净室中献茶,然后陪侍遍寺随喜一过,又摆设茶食果 品,相待十分尽礼。(《醒世恒言・第三十九卷汪大尹火焚宝莲寺》) “二拍”中共有3例。 (2)隔了几日,赵尼姑办了两盒茶食来贾家探望巫娘子,巫娘子留她吃饭。(《拍案惊奇・第六卷酒下 酒赵尼媪迷花机中机贾秀才报怨》) (3)妙通摆上茶食,女子吃了两盏茶,起身作别而行。((--刻拍案惊奇・第三卷权学士权认远乡姑白 孺人白嫁亲生女》) (4)官人急走到街上茶食大店里,买了一包蒸酥饼,一包果馅饼,在店家讨了两个盒儿装好了,叫小童 送去。((--刻拍案惊奇・第十四卷赵县君乔送黄柑按:这4例中“茶食”均指糕饼等就茶食品。 茶食在宋代指菜肴食品。《梦梁录》卷十六《分茶酒店》:“凡点索茶食,大要及时。如欲速饱,先重后 吴宣教干偿白镪》) 轻。兼之食次名件甚多,姑以述于后:日百味羹、锦丝头羹……下饭二色炙、润骨头等食品。”【B] 元代以后则主要指糕饼等就茶食品。 《元曲选盆儿鬼》三[麻郎儿]:“俺大年日将你帖起,供养了馓子茶食,指望你驱邪断祟,指望你看家守 计。”[ 】 按:这里“馓子茶食”连用,指“馓子”是就茶食品中的一种,“馓子”即一种油炸的面食,细条相连并扭成 花样。今天福州话中仍然保留这种用法。如李荣主编《福州方言词典》茶食:“油炸的面食,细条相连扭成 花样,常泡在汤中佐食。” 今天吴语地区人俗称糕饼等就茶食品为“茶食”,但各地对该词指称范围略有差别。如:“茶食”在扬州 指糕饼类,在上海除糕饼外还包括瓜子、五香豆,在温州则还包括糖果在内。如李荣主编《扬州方言词典》 茶食:“糕饼等食品的总称。”《上海方言词典》茶食:“茶点,包括瓜子、五香豆及糕饼等。”《崇明方言词典》茶 食:“糕饼、点心类食品的总称:买一斤茶食送人。”《温州方言词典》茶食:“指糖果、瓜子、茴香豆等零食。” 《南京方言词典》茶食店:“制作、售卖喝茶时常吃的点心的店铺,早晨、上午主要是卖茶糕(米粉做),午后主 要卖鸡肝餐(面粉做)。” 另外,湖北、湖南地区也说“茶食”,如《娄底方言词典》茶食:“就茶的点心。” (六)生受:1、辛苦、受苦;2、客气话,打扰、烦劳、辛苦。 “三言”里面凡见“生受”共计7例,“二拍”2例。 “生受”用作“辛苦、受苦”义。 (1)俞良口中不道,心中自言:“好富贵去处,我却这般生受!只有两贯钱在身边,做甚用?”(《警世通言 ・第六卷俞仲举题诗上皇》) (2)畏寒畏暑风波,养成娇怯难生受。(《醒世恒言・第十七卷张孝基陈留认舅》) 维普资讯 http://www.cqvip.com 第2期 朱全红:“三言”“二拍”俗语词释义 55 (3)禅师道:“护法神,免劳生受。且回天宫。”化阵清风而去。《醒世恒言・第二十二卷吕洞宾飞剑斩 黄龙》) (4)我生受数年,只选得这包珠子。今已失了,归家妻子孩儿如何肯信?(《拍案惊奇・第二十一卷袁 尚宝相术动名卿郑舍人阴功叨世爵》) 按:这4例“生受”都是“辛苦、受苦”的意思。 “生受”用作表示客气话,可解释为打扰、烦劳、辛苦。 (5)杨知县看见许多东西,说道:“生受你们,恐不好受么!”(《喻世明言・第十九卷杨谦之客舫遇侠 僧》) (6)杨公回到县里来,叫众老人们都到县里来,说道:“我在此三年,生受你们多了。我已致仕,今日与 你们相别。”(《喻世明言・第十九卷杨谦之客舫遇侠僧》) (7)两个媒人拜谢了出来,到张公家,见大伯伸着脖项,一似望风宿鹅。等得两个媒人回来道:“且坐, 生受不易!”(《喻世明言・第三十二卷张古老种瓜娶文女》) (8)两个老人道:“却生受你,我不知你们在建康住,教我寻来寻去,直到这里。”(《警世通言・第八卷崔 待诏生死冤家》) (9)(生)生受你,想小生呵!(仙吕入双调过曲][园林好]书生命随方受追,书生态无人见怜。(《二刻 拍案惊奇・第四十卷宋公明闹元宵杂剧》) 按:这5例“生受”都是“打扰、烦劳、辛苦”的意思。 “生受”一词由辛苦、受苦引申出费力、费时、不轻松的意思。如宋《三朝北盟汇编》卷十二:“我著人马 三面逼著,令汝家就取,却恁生受,奈何不下!”【l0]《朱子语类》卷一百零九:“《本论》精密却过于《原道》。 《原道》言语皆自然,《本论》却生受。”【l1]“生受”这种用法仍保留在温州话里。如《温州方言词典》生受:“费 时;麻烦:煮粥比粥饭生受保个。”“生受”表辛苦、受苦义用来指对方,则引申出“使你受辛苦劳累,烦劳”的 意思,于是,“生受”又有了客气话的用法。 (七)熟分:相熟、熟识。 “三言”“二拍”里面凡见“熟分”12例。 “三言”中仅1例。 (1)两下谦让多时,薛婆只得坐了客席。这是第三次相聚,更觉熟分了。(《喻世明言・第一卷蒋兴哥 重会珍珠衫》) 按:这句中“熟分”是“相熟、熟识”的意思。 “二拍”中共11例。 (2)那妈妈且是熟分肯做,他在家里不像意,我们这里正少个人相帮。(《拍案惊奇・第十六卷张溜儿 熟布迷魂局陆蕙娘立决到头缘》) (3)那两个道童倚着年小,也进孝堂来讨东讨西,看看熟分了。(《拍案惊奇・第十七卷西山观设篆度 亡魂开封府备棺追活命》) (4)是夜宾主两个,与同王赛儿行令作乐饮酒,愈加熟分有趣,吃得酩酊而散。(《拍案惊奇・第二十二 卷钱多处白丁横带运退时刺史当艄》) (5)那时留了真珠姬,好言温慰得熟分。(《二刻拍案惊奇・第四卷青楼市探人踪红花场假鬼闹》) (6)即命侍女设馔进酒,欢谑笑谈,再比昨日熟分亲热了许多。(《二刻拍案惊奇・第三十七卷叠居奇 程客得助三救厄海神显灵》) 按:这5例中“熟分”也是“相熟、熟识”的意思。 (八)窝伴、窝盘:陪伴,有时特指“紧紧地陪伴”。 “三言”“二拍”里面凡见“窝伴”6例。 “三言”中有4例。 (1)众妾为平时珠娘有专房之宠,满肚子恨他,巴不得捻他出去。今日闻此消息,正中其怀,一拥上前, 拖拖拽拽,扶他到西房去,着实窝伴他,劝解他。(《喻世明言・第六卷葛令公生遣弄珠儿》) 维普资讯 http://www.cqvip.com 56 绍兴文理学院学报(哲学社会科学) 第26卷 (2)沈洪安排床帐在厢房,安顿了苏三。自己却去窝伴皮氏,陪吃夜饭。(《警世通言・第二十四卷玉 堂春落难逢夫》) (3)比及天明,朱世远教浑家窝伴女儿在床眠息,自己迳到城隍庙里去抽签。(《醒世恒言・第九卷陈 多寿生死夫妻》) (4)李雄见儿女这般苦楚,心下烦恼,只得终El住在家中窝伴。(《醒世恒言・第二十七卷李玉英狱中 讼冤》) 按:这4例中“窝伴”指一般意义上的陪伴、相伴。 “二拍”中有2例。 (1)妈妈自和养娘窝伴住了女儿,不容他寻死路,仁卿却押了幼谦一路到县里来。(《拍案惊奇・第二十 九卷通闺闼坚心灯大闹囹圄捷报旗铃》) (2)两个秀才道:“说得有理!”留小的秀才窝伴着两个雏儿,大的秀才独自个问到汤家来。((--刻拍案 惊奇・第四卷青楼市探人踪红花场假鬼闹》) 按:句子中的“窝伴”也是陪伴的意思。但同时“窝”又有裹缠、紧紧缠绕义。如《西游记》:“须臾,剃下 发来,窝作一团,塞在那柜纥络里。”【l 】因此“窝伴”又特指紧紧地陪同,如上面“二拍”的例子。 受12世纪以后浊音清化的影响,《喻世明言》里“窝伴”又写作“窝盘”,也是陪伴的意思。例如:“调笑师师 最惯,香香单间地情多,冬冬与我煞脾和,独自窝盘三个。”(《喻世明言・第十二卷众名姬春风吊柳七》) (九)打帐、打张:打算,预备。 “三言”“二拍”里面凡见“打帐”5例。其中“三言”4例。 (1)那日天气晴爽,汪知县打帐早衙完了就去。不道刚出私衙,左右来报:“吏科给事中某爷告养亲归 家,在此经过。”(《醒世恒言・第二十九卷卢太学诗酒傲公侯》) (2)贝氏道:“元来是这人么?你打帐送他多少东西?”(《醒世恒言・第三十卷(3)黄生听在肚里,暗暗打帐:“除非如此如此。”(《醒世恒言・第三十二卷“二拍”中仅1例。 (5)就起一点心,打帐要赖他的。(《拍案惊奇・第三十五卷诉穷汉暂掌别人钱看财奴刁买冤家主》) 李淠公穷邸遇侠客》) 黄秀才徼灵玉马坠》) (4)颜氏道:“你打帐做甚生意?”(《醒世恒言・第三十五卷徐老仆义愤成家》) 按:这5例中“打帐”都是“打算,预备”的意思。 此外,“打帐”一词在“三言”里面又作“打张”,两词意义相同。如:那时焦氏就打张了做皇亲国戚的念 头,掉过脸来,将玉英百般奉承,通身换了绫罗锦绣,肥甘美味,与他调养。(《醒世恒言・第二十七卷李玉 英狱中讼冤》) (十)缠帐、缠仗:纠缠,纠缠不清。 “三言”“二拍”里面凡见“缠帐”13例。其中“三言”中有8例。 (1)不好又与浑家缠帐,只得自去向那几个村童学生的家里告借。一钱五分的凑来,好不费力。(《警 世通言・第三十一卷赵春儿重旺曹家庄》) (2)四要软款温柔,五要乜斜缠帐……(《警世通言・第三十八卷蒋淑真刎颈鸳鸯会》) (3)勤婆不肯道:“费柴费火,还是小事,只是才说得独生子回心,清净了这几日,老娘心里不喜欢。今 日又来缠帐,开了端,辞得哪一个!”(《醒世恒言・第五卷大树坡义虎送亲》) (4)王臣道:“叵耐这孽畜无礼!如今越发不该还他了!若再缠帐,把那祸种头一火而焚之。”(《醒世恒 言・第六卷小水湾天狐诒书》) (5)这卢棉已是个清奇古怪的主儿,撞着知县又是个耐烦琐碎的冤家,请人请到四五次不来,也索罢 了,偏生只管去缠帐。(《醒世恒言・第二十九卷卢太学诗酒傲公侯》) (6)我也没有许多闲工夫与他缠帐,任凭他有兴便来,不奈烦又约日子。(《醒世恒言・第二十九卷卢 太学诗酒傲公侯》) (7)卢楠听见这话,凑成十分不乐, Ii,中大怒道:“原来这俗物,一无可取,却只管来缠帐,几乎错认了, 如今幸尔还好。”(《醒世恒言・第二十九卷卢太学诗酒傲公侯》) 维普资讯 http://www.cqvip.com 第2期 朱全红:“三言”“二拍”俗语词释义 57 (8)你那措大,虽然中个进士,发利市就与李丞相作对,被他弄来,坐在家中,料道也没个起官的日子, 有何撇不下,定要与他缠帐?(《醒世恒言・第三十五卷徐老仆义愤成家》) “二拍”中有5例。 (9)老和尚道:“使不得,野味不吃吃家食?”咬咬掐掐,缠帐不住。(《拍案惊奇・第二十六卷妇捐躯假天语幕僚断狱》) 奈风情村 (1o)惯是秀才家有这些老脸说话,不耐烦与你缠帐!(《二刻拍案惊奇・第九卷莽)LflI ̄惊散新莺燕梅 香认合玉蟾蜍》) (11)只要起了官司,我们打点的打点,卖阵的卖阵,这边不着那边着,好歹也有几年缠帐了,也强似在 家里嚼本。(《二刻拍案惊奇・第十四卷赵五虎合计挑家衅莫大郎立地散神奸》) (12)况且窝盗为事,声名扬开去不好听,别人不管好歹,信以为实,就怕来缠帐。(《二刻拍案惊奇・第 十五卷韩侍郎婢作夫人顾提控掾居郎署》) (13)如此缠帐多时,支持不过,毛家家私也逐渐消费下来。(《二刻拍案惊奇・第十六卷迟取券毛烈赖 原钱失还魂牙僧索剩命》) 按:这13例中“缠帐”都是“纠缠,纠缠不清”的意思。 明代拟话本小说集“三言”“二拍”使用了大量的俗语词。这些俗语词或选自不同时代的作品,或源于 不同地域的作者,因而作品也就包含有不同时代、不同地域的语言成分,其来源与成分都相当复杂。上述 列举的十个俗语词,有的始用于宋代或元代,有的属明代才出现的俗语词。这些词语有的现在只使用于吴 语地区,有的则保留在多个方言区里,并非专属吴语。过去有学者往往一概将其视作吴语,这是不正确的。 本文考释的十个俗语词,谨供汉语词汇史研究者和拟话本小说读者参考。古代方言词语的鉴别是一件复 杂的工作,在占有文献资料尚不充分的情况下,必须十分谨慎。 参考文献: [1][明]冯梦龙编著,许政扬校注.古今小说(上、下)[M].北京:人民文学出版社,1984. (2](明]冯梦龙编著,严敦易校注.警世通言(上、下)(M].北京:人民文学出版社,1984. [3][明]冯梦龙编著,顾学颉校注.醒世恒言(上、下)[M].北京:人民文学出版社,1984. (4](明]凌潦初编著,王古鲁校注.拍案惊奇(M],上海:上海古籍出版社,1982. [5][明]凌;it初编著,王古鲁校注.二刻拍案惊奇[M].上海:上海古籍出版社,1983, (6]李荣主编.现代汉语方言大词典(-g-,38本)(z].江苏:江苏教育出版社,1997, [7][9]王季思主编,全元戏曲[M].北京:人民文学出版社,1999. [8][宋]吴自牧.梦粱录[M].浙江:浙江人民出版社,1980. [1O][宋]徐梦莘.三朝北盟汇编[M].上海:上海古籍出版社,1987. [11][宋]黎清德编.朱子语类[M].北京:中华书局,1983. [12][明]昊承恩.西游记[M].北京:人民文学出版社,1985. Interpreting the Slang Expressions in Sanyan and Erpai Zhu Quarthong (School of Humanities,Shaoxing University,Shaoxing,Zhejiang,312000) Abstract:A mulittude of slang words and expressions are used in Sanyan and E ,the two influential Ming dynasty collections of short sto— ries.They were eiher stelcted ferom works of diferent times or employed by authors Kving in diferent regions,hence the complicatd origies nnd componentas.Scholars used to interpret these slang words and expressions as part of the Wu dialct,bute this is now found incorrect.This paper attempts to examine and interpret ten s g words and expressions taken from the two books wih a vitew to proviing a usdeful reference for ̄hers on history of Chinese voc8jⅫIl丑 and readers of such stories as.wel1. ;slaIlg expression;interpretation Key words:Sanyan;E 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容